Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Who is he who will give to Allah a loan? A good loan, so that Allah may return it manifold, and he shall have the best reward.
Translit: Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu walahu ajrun kareemun
Segments
0 ManMan
1 tha | ذَا | the Combined Particles tha
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 yuqriduyuqridu
4 AllahaAllaha
5 qardanqardan
6 hasananhasanan
7 fayudaAAifahuyuda`ifa
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
9 walahu | وَلَهُ | for him Combined Particles | when/ifwalahu
10 ajrunajrun
11 kareemunkariymun
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:That Day when you see the believing men and women, with their light running on before them and on their right hand, (it will be said to them:) "There is good news for you today!" There will be Gardens underneath which rivers will be flowing, in which they shall live for ever, This is the supreme success.
Translit: Yawma tara almumineena waalmuminati yasAAa nooruhum bayna aydeehim wabiaymanihim bushrakumu alyawma jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha thalika huwa alfawzu alAAatheemu
Segments
0 YawmaYawma
1 taratara
2 almumineenaalmuminiyna
3 waalmuminatialmumina
4 yasAAayas`a
5 nooruhumnuwruhum
6 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
7 aydeehimaydiyhim
8 wabiaymanihimbiaymanih
9 bushrakumubushrakumu
10 alyawmaalyawma
11 jannatunjannatun
12 tajreetajriy
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
15 alanharualanharu
16 khalideenakhalidiyna
17 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
18 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
19 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
20 alfawzualfawzu
21 alAAatheemual`athiymu
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:On that Day the hypocrites, men and women, will say to the believers, "Look towards us awhile so that we may benefit by your light." But it will be said to them, "Go away, seek your light elsewhere." Then a well shall be set up between them with a gate in it. Within the gate shall be mercy and outside of it torment.
Translit: Yawma yaqoolu almunafiqoona waalmunafiqatu lillatheena amanoo onthuroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum failtamisoo nooran faduriba baynahum bisoorin lahu babun batinuhu feehi alrrahmatu wathahiruhu min qibalihi alAAathabu
Segments
0 YawmaYawma
1 yaqooluyaquwlu
2 almunafiqoonaalmunafiquwna
3 waalmunafiqatualmunafiqa
4 lillatheenallathiy
5 amanooamanuw
6 onthuroonaonthuruwna
7 naqtabisnaqtabis
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 noorikumnuwrikum
10 qeelaqiyla
11 irjiAAooirji`uw
12 waraakumraak
13 failtamisooiltamis
14 noorannuwran
15 faduribaduri
16 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
17 bisoorinbisuwrin
18 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
19 babunbabun
20 batinuhubatinuhu
21 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
22 alrrahmatualrrahmatu
23 wathahiruhuthahiru
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 qibalihiqibalihi
26 alAAathabual`athabu
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:They will cry out to the believers and say, "Were we not with you?" The believers will reply, "Yes, but you led yourselves into temptation, served the time, entertained doubts, and false hopes deluded you until Allah's Judgment came, and the great deceiver deceived you concerning Allah till the last moment.
Translit: Yunadoonahum alam nakun maAAakum qaloo bala walakinnakum fatantum anfusakum watarabbastum wairtabtum wagharratkumu alamaniyyu hatta jaa amru Allahi wagharrakum biAllahi algharooru
Segments
0 YunadoonahumYunaduwnahum
1 alam | أَلَمْ | not | particle | Combined Particles | whetheralam
2 nakunnakun
3 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
4 qalooqaluw
5 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
Notice: Undefined offset: 475 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 262

6 walakinnakum | وَلَكِنَّكُم | Combined Particles | when/ifwalakinnakum
7 fatantumtant
8 anfusakumanfusakum
9 watarabbastumtarabbast
10 wairtabtumirtabt
11 wagharratkumugharratku
12 alamaniyyualamaniyyu
13 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
14 jaajaa
15 amruamru
16 AllahiAllahi
17 wagharrakumgharrak
18 biAllahibiAllahi
19 algharoorualgharuwru
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, no ransom shall be accepted from you today nor from those who disbelieved openly Your abode is Hell: that will be your patron. and this is an evil end."
Translit: Faalyawma la yukhathu minkum fidyatun wala mina allatheena kafaroo mawakumu alnnaru hiya mawlakum wabisa almaseeru
Segments
0 Faalyawmathaalyawma
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 yukhathuyukhathu
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 fidyatunfidyatun
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 kafarookafaruw
9 mawakumumawakumu
10 alnnarualnnaru
11 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
12 mawlakummawlakum
13 wabisa | وَبِئْسَ | bisa Combined Particles | when/ifbi
14 almaseerualmasiyru
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Has not the time yet arrived for the believers that their hearts should melt with the remembrance of Allah and should submit to the Truth sent down by Him, and they should not be like those who were given the Book before them, and long ages passed over them and their hearts became hardened and today most of them are sinners?
Translit: Alam yani lillatheena amanoo an takhshaAAa quloobuhum lithikri Allahi wama nazala mina alhaqqi wala yakoonoo kaallatheena ootoo alkitaba min qablu fatala AAalayhimu alamadu faqasat quloobuhum wakatheerun minhum fasiqoona
Segments
0 AlamAlam
1 yaniyani
2 lillatheenallathiy
3 amanooamanuw
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 takhshaAAatakhsha`a
6 quloobuhumquluwbuhum
7 lithikrithik
8 AllahiAllahi
9 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
10 nazalanazala
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 alhaqqialhaqqi
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 yakoonooyakuwnuw
15 kaallatheenakaallathiyna
16 ootoouwtuw
17 alkitabaalkitaba
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
20 fatalata
21 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
22 alamadualamadu
23 faqasatqas
24 quloobuhumquluwbuhum
25 wakatheerunkathiyr
26 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
27 fasiqoonasiquw
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Know it well that Allah gives life to the earth after its death. We have shown you the signs clearly: may be that you use your common sense.
Translit: IAAlamoo anna Allaha yuhyee alarda baAAda mawtiha qad bayyanna lakumu alayati laAAallakum taAAqiloona
Segments
0 IAAlamooI`lamuw
1 annaanna
2 AllahaAllaha
3 yuhyeeyuhyiy
4 alardaalarda
5 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
6 mawtihamawtiha
7 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
8 bayyannabayyanna
9 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles ku
10 alayatialayati
11 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles `allak
12 taAAqiloonata`qiluwna
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Surely those from among men and women who practice charity and who have lent to Allah a good loan, shall be repaid manifold, and for them there is a generous reward.
Translit: Inna almussaddiqeena waalmussaddiqati waaqradoo Allaha qardan hasanan yudaAAafu lahum walahum ajrun kareemun
Segments
0 InnaInna
1 almussaddiqeenaalmussaddiqiyna
2 waalmussaddiqatialmussaddiqa
3 waaqradooaqrad
4 AllahaAllaha
5 qardanqardan
6 hasananhasanan
7 yudaAAafuyuda`afu
8 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
9 walahum | وَلَهُم | for them Combined Particles | when/ifwalahum
10 ajrunajrun
11 kareemunkariymun
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:And those who have believed in Allah and His Messengers, are indeed the most truthful and the true witnesses in the sight of their Lord. For them is their reward and their light. As for those who have disbelieved and denied Our Revelations, they are the dwellers of Hell.
Translit: Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi olaika humu alssiddeeqoona waalshshuhadao AAinda rabbihim lahum ajruhum wanooruhum waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 amanooamanuw
2 biAllahibiAllahi
3 warusulihirusuli
4 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
5 humuhumu
6 alssiddeeqoonaalssiddiyquwna
7 waalshshuhadaoalshshuhad
8 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
9 rabbihimrabbihim
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
11 ajruhumajruhum
12 wanooruhumnuwruh
13 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
14 kafarookafaruw
15 wakaththabookaththab
16 biayatinabiayatina
17 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
18 ashabuashabu
19 aljaheemialjahiymi